Translating a Translation: The LXX and Its Modern Translations in the Context of Early Judaism
Ausloos, H., F. García Martínez, M. Vervenne, J. Cook and B. Lemmelijn, editors
Leuven: Peeters, 2008 pp. x + 317. €80.00
Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium, 213
Description: As part of a Joint Project of Bilateral Scientific Cooperation between the Katholieke Universiteit Leuven (Belgium) and University of Stellenbosch (South Africa), the Centre for Septuagint Studies and Textual Criticism (Faculty of Theology, K.U.Leuven) organised a Specialists' Symposium on the Septuagint Translation. The symposium's aim was to survey contemporary research within the realm of the translations of the Septuagint. Therefore, the most important Septuagint translation projects were confronted with each other, from the perspective of their objective and methodology as well as with regard to their concrete application in particular cases or examples. The meeting was exclusively intended for specialists in the field.
The present book contains the proceedings of this symposium. In this way, it reflects the views of leading voices in contemporary research on the Septuagint's translation, and thus confronts different methodological perspectives on a most intriguing research topic.
Subjects: Bible, Septuagint, Literature
Review by Tuukka Kauhanen
Citation: Tuukka Kauhanen, review of H. Ausloos, F. García Martínez, M. Vervenne, J. Cook, and B. Lemmelijn, eds., Translating a Translation: The LXX and Its Modern Translations in the Context of Early Judaism, Review of Biblical Literature [http://www.bookreviews.org] (2009).
Adobe Acrobat Reader
All RBL reviews are published in PDF format. To view these reviews, you must have downloaded and installed the FREE version of Adobe Acrobat Reader. If you do not have the Reader or you have an older version of the Reader, you can download the most recent version now.